名商大留学生を案内(5月8日)

ダイアリー

8日(土)名古屋商科大学の留学生が、広重美術館と明治天皇大井行在所を訪問しました。通訳を兼ねて同行しました。
まずは、広重美術館で、展示物を見てから、版画体験を。


上手に出来ました!

徒歩で、行在所へ移動。


恵那市在住の名商大職員小澤さんが(英語で)ガイドをしてくれました。


引率のスッタフのジェニー。日本語も上手です。

行在所を見学し、東野歌舞伎保存会のご協力によりちょっぴり歌舞伎体験を。


歌舞伎がどのように外国人にウケるのか、よく分かりました。今後の協会の事業に活かしていけそうです。

参加した皆さん、お疲れ様でした。
また是非、恵那に来て下さい。

On 8 May, 13 NUCB students came to Ena and visited Hiroshige Art Museum and Ooi Anzaisho. I joined as an interpreter.
Firstly, the students enjoyed to join workshop of block printing. They made master pieces!
Then, we walked on the Nakasendo Street to Anzaisho guided in English by Mr Ozawa, NUCB staff living in Ena. Jenny, NUCB staff and a coordinator can speak fluent Japanese.
We looked around Anzaisho and enjoyed Kabuki exparience supported by Higashino Kabuki Group. I could know how the foreigner feel Kabuki well, which can lead to our future project.
Thank you to all the participants. See you in Ena again.

コメント