避難(ひなん)に備(そな)えて

お知らせ

「セーブ・ザ・チルドレン」という世界的に子どもの支援を行う団体が、「子どもにやさしい防災」というテーマで、非常用持ち出し袋の中身を他言語で紹介しています。
恵那では8月に豪雨で被害が出ました。これからの台風シーズンに備えて、今一度、各ご家庭で準備をされてはいかがでしょうか?

表は、日本語、ポルトガル語、英語、中国語があります。
以下のウェブサイトからダウンロード可能です。

https://www.savechildren.or.jp/lp/drr/

また、セーブ・ザ・チルドレンのアメリカ支部が「台風への備え」の動画を作成しました。英語版ですが、日本語で字幕が付いてます。
以下のリンクから、ご覧ください。

台風への備え
セーブ・ザ・チルドレンUSAが作成した、台風が来た時に子どもの安全を守るために大切なポイントをまとめた動画『台風への備え』をご紹介します。家屋の構造や避難対策が異なる日本では必ずしも当てはまらない部分もありますが、子どもたちとともに避難するときに、参考になるポイントもあります。ぜひご覧ください。

よろしくお願いします。

“Save the Children Japan”, which supports children all over the world, shows us the child friendly disaster preparedness bag check list in several languages. In Ena, torrential rains caused damage in August. Still we’re in the season of typhoon coming so prepare for it in your family. The check list is available in Japanese, Portuguese, English and Chinese.
You can download on the link below.
Save the Children USA made the video about the preparation for the typhoon, strictly speaking, hurricane. It’s the English version with Japanese subtitles. Watch on the link below.
Português
中文

コメント